sábado, 28 de junho de 2008

Our students...








Certificates Party - 2008 (second semester)














The conference “In the beginning of the relationship Portugal – Lithuania
(XVI century)” occurred at 27th of July, was a good opportunity to give certificates to all students approved in Portuguese Language Course (second semester). At this time we had the pleasure to confer more 24 certificates.
In the same ceremony, H.E. the Ambassador António Tânger awarded 5 students that collaborated hardly for the promotion of Portugal in Lithuania. The names are:

Giedre Liutkeviciute
Valeria Sinkeviciute
Laura Kirileviciute
Leila Sujeta
Vitalija Samuilova

To close the ceremony, was presented one Fado Concert in DVD.

Conference “In the beginning of the relationship Portugal – Lithuania"





















In 1499 and 1529 two educated Portuguese travelled in Europe and arrived in Vilnius. A medical doctor Martim Lopes was sent by the Duke of Lithuania to the Pope as a representative of Lithuania. Damião de Gois, one of the brightest minds of Portugal, came to Vilnius as an ambassador.
This was the subject of the conference made by Prof. Dr. Julieta Araújo of Lisbon University in Portuguese Embassy, at 27th of June.
This important conference was opened by H. E. the Ambassador of Portugal that stressed the importance of this research. Several important guests came to the conference hall of Embassy, namely the Nuncio, the Ambassador of Japan, the cultural attaché of French Embassy, the Head of European Commission Representation and the Deputy Director of Institute of Foreign languages (Vilnius University)

Incredible!!!! Hungarian singer singing Fado


MAGDI RUZSA - O Fado de ser Fadista

Fado é destino marcado
Fado é perdão ou castigo
A própria vida é um Fado
Que o coração traz consigo

Seja canção fatalista
Ou prece de quem sofreu
O Fado de ser fadista
É sina que Deus me deu.

Fado é ternura
È saudade, é certeza
Fado é como que uma reza
Das canções do meu país.

Fado é loucura
É saudade
É incerteza
É bem a mais portuguesa
Das canções do meu país.

Fado é tudo o que acontece
Quando se ri ou se chora
Quando se odeia ou se adora

Fado é ternura
Fado é dor
Fado é tristeza
Fado é como que uma reza
Das canções do meu país.

Joana Amendoeira singing in Hungarian...



Wonderful example of meeting cultures...

Joana Amendoeira - Interview

Joana Amendoeira Concerts


Šįkart ne veltui kalbame apie fadu muzikinį žanrą – Joanos Amendoeiros vardas neatsiejamas nuo tradicinės portugalų muzikos. Ši naujosios kartos fadu dainininkė, savo balsu ir tradicinės portugalų muzikos kerais apžavėjusi visą Europą, Afriką, pietų bei šiaurės Amerikos šalis, liepos 18 d. pagaliau atkeliauja į Lietuvą. Vilniaus mokytojų namų kiemelyje, visame pasaulyje garsiai dainininkei talkins nedidelis būrys jos tautiečių: atlikėjos vyras Pedro Amendoeira, grojantis portugališka gitara, Pedro Pinhal, meistriškai valdantis fadu gitarą, ir Paulo Paz, skambinantis akustine bosine gitara bei kontrabosu. Liepos 19 d. Joana Amendoeira koncertuos Palangoje, kultūros centre „Ramybė“, o Liepos 20 d. įneš portugališkų spalvų ir į Pažaislio muzikos festivalį – su grupe pasirodys Žemaitkiemo dvare.
18th of July - Vilnius (Kristupo vasaros festivalis)
19th of July - Palanga (kultūros centre „Ramybė“)
20th of July - (Pažaislio muzikos festivalį)

Joana Amendoeira on road to LT


Joana Amendoeira is considered to be one of the most important Fado singers of the “New Generation”. In her singing, Fado gains a new glow, a new attitude, without disregarding tradition. Born in Santarém the 30th September 1982, Joana Amendoeira takes part, in 1995, at the “Grande Noite do Fado” (Grand Gala of Fado) in Oporto, where she wins the first prize as “Female Interpreter”.
From then on, she begins a steady career, performing regularly all over Portugal. In 1998, she travels abroad for the first time to perform at the event “Dias de Portugal” (Days of Portugal), organized by ICEP, at the city of Budapest (Hungary). In that same year it’s released her first album, "Olhos Garotos" (Trickster Eyes), becoming one of the youngest Fado singers with a published CD.
In 2000 is released her second album, "Aquela Rua" (That Street), witch gets outstanding notice from specialized review. She starts a regular collaboration with "Clube de Fado", one of the most prestigious Fado Houses in Lisbon, where she sings every night.Meanwhile, she is invited for the most prestigious national record collections, such as “Novas Vozes, Novos Fados” (New Voices, New Fados) from EMI/VC, “Nova Biografia do Fado” (New Biography of Fado) from EMI/VC, the homage record to Moniz Pereira (Universal), and takes part in the Sound Track of the TV serial “Jóia de África”.In 2003 is released her third album, “Joana Amendoeira”, with immediate acceptance from all the Fado community, specialized review and the public.

Portuguese dinner - Press


Arroz e Bacalhau!!!!


O ARROZ

O arroz é um velho amigo da humanidade. Originária da Ásia, essa planta aquática de delicados grãos brancos teve o seu cultivo iniciado possivelmente na Índia, há cerca de 5 mil anos. Por isso, o cultivo de arroz é considerado um dos mais antigos da história.
Hoje, o arroz é o segundo cereal mais produzido do mundo e a principal fonte de energia de metade da população mundial.
O cereal foi introduzido na Europa nos séculos VII e VIII, com a ocupação árabe de Espanha e Portugal. A partir daí, passou a ser conhecido em todo o continente.
Símbolo da fecundidade no Oriente, o arroz acompanha a saga dos recém-casados há séculos, tradicionalmente atirado sobre os noivos nas cerimónias religiosas.
Em Portugal, contrariamente à maioria dos países europeus, o arroz é uma das bases da alimentação da população, com um consumo anual per capita de cerca de 15 Kg. Sendo um pequeno produtor, Portugal importa 45% do arroz que consome.
A presença do arroz na culinária portuguesa é muito significativa, sendo considerado quase o acompanhamento obrigatório de peixe e carne. Como prato principal, encontram-se, poderemos dizer, centenas de variantes. São famosos o arroz de marisco, o arroz de pato, o arroz de feijão, o arroz de tomate, o arroz de legumes e mesmo o arroz de bacalhau que junta num só, dois dos mais tradicionais alimentos portugueses.

RYŽIAI

Ryžiai jau seniai žinomi ir naudojami žmonių. Kilęs iš Azijos šis vandeninis augalas baltomis granulėmis greičiauisiai buvo pradėtas kultivuoti Indijoje jau prieš maždaug 5 milijonus metų. Taigi ryžiai laikomi viena iš seniausiai kultivuojamų kultūrų.
Šiandien ryžiai yra antri daugiausiai apdorojami grūdai pasaulyje ir pagrindinis pusės pasaulio gyventojų energijos šaltinis.
Ryžiai į Europą buvo atvežti VII-VIII amžiuje, kai arabai okupavo Ispaniją ir Portugaliją. Nuo tada jie paplito po visą žemyną.
Rytuose kaip derlingumo simbolis ryžiai lydi jaunųosius jau daugelį amžių, tradiciškai ant jų metami per religines ceremonijas.
Portugalijoje, skirtingai nei daugumoje kitų Europos valstybių, ryžiai yra vienas svarbiausių mitybos pargindų, per metus vienas žmogus jų suvartoja apie 15 kg. Būdama maža gamintoja, Portugalija importuoja 45% visų suvartojamų ryžių.
Ryžiai yra labai svarbus komponentas portugališkoje virtuvėje, galima sakyti beveik privalomas prie žuvies ir mėsos patiekalų. Kaip pagrindinis patiekalas ryžiai gali būti paruošiami šimtais skirtingų būdų. Žinomiausi yra ryžiai su jūrų gėrybėmis, su antiena, su pupelėmis, su pomidorais, su daržovėmis ir ypač su menke, nes būtent šis patiekalas sujungia du tradiciškiausius portugališkos virtuvės komponentus.

O BACALHAU

Os portugueses descobriram o bacalhau no século XV, na época das grandes navegações. Precisavam de produtos que não fossem perecíveis, que suportassem as longas viagens, que levavam às vezes mais de 3 meses de travessia pelo Atlântico. Fizeram tentativas com vários peixes da costa portuguesa, mas foram encontrar o peixe ideal perto do Pólo Norte. Foram os portugueses os primeiros a ir pescar o bacalhau na Terra Nova ( Canadá ), que foi descoberta em 1497. Existem registros de que em 1508 o bacalhau correspondia a 10% do pescado comercializado em Portugal.
O bacalhau foi imediatamente incorporado aos hábitos alimentares e é até hoje uma de suas principais tradições. Os portugueses são os maiores consumidores de bacalhau do mundo, chamado por eles carinhosamente de "fiel amigo".
Durante muitos anos o bacalhau foi um alimento barato, sempre presente nas mesas das camadas populares. Após a 2ª Guerra Mundial, com a escassez de alimentos em toda a Europa, o preço do bacalhau aumentou, restringindo o consumo popular. Ao longo dos anos foi mudando o perfil do consumidor do bacalhau, podendo dizer-se que hoje em dia sendo o mais tradicional dos alimentos portugueses, é também um dos mais prestigiados no país.
Actualmente Portugal importa praticamente todo o bacalhau que consome, da Noruega. Tal como o arroz, o bacalhau pode ser cozinhado de mil e uma maneiras. Sã famosos o bacalhau cozido com batatas, o bacalhau com natas, o bacalhau à Gomes de Sá, o bacalhau recheado com presunto e muitos outros.

MENKĖ

Portugalai menkę atrado XV amžiuje, didžiųjų kelionių metu. Jiems reikėjo negendančių produktų, kurie atlaikytų ilgas keliones Atlanto vandenynu, kartais trunkančias net ilgiau nei 3 mėnesius. Išbandę keletą Portugalijos pakrantėse sugaunamų žuvų rūšių, galiausiai netoli Šiaurės ašigalio jie atrado idealią žuvį. Portugalai buvo pirmieji pradėję žvejoti menkę 1497 metais atrastoje Terra Novoje (Kanada). Yra išlikę įrašai, rodantys, kad 1508-taisias menkė sudarė 10% Portugalijoje parduodamos žuvies.
Menkė greitai tapo valgymo įpročių dalimi ir iki šiandien išliko viena svarbiausių tradicijų. Visame pasaulyje portugalai suvartoja daugiausia menkės, švelniai jų vadinamos „ištikimu draugu“.
Daugelį metų menkė buvo pigus maistas, tačiau po Antrojo Pasaulinio karo, esant maisto trūkumui visoje Europoje, menkės kaina išaugo ir apribojo jos vartojimą. Bėgant metams pasikeitė pats vartotojas ir šiandien menkės patiekalai yra ne tik vieni tradiciškiausių Portugalijoje, bet ir vieni prestižiškiausių.
Šiuo metu Portugalija importuoja beveik visą menkę, kuri yra suvartojama Norvegijoje. Kaip ir ryžiai, menkė gali būti paruošiama tūkstančiu ir vienu būdu. Žinomiausios yra kepta menkė su bulvėmis, menkė su grietinėle, menkė „Gomes de Sá“, menkė įdaryta kumpiu ir daug kitų.

The Menu...























Portuguese Dinner









In 24th of May, the Embassy of Portugal in partnership with Gabija Hotel from Palanga, presented the Portuguese Cuisine and wine. One tasty dinner was served in that prestigious hotel and the Portuguese cook José Guimarães prepared some of the most traditional Portuguese dishes.
About 50 guests had the possibility to attend one presentation in power point about Portugal, our wine regions and two of the most important products of Portuguese diet: the rice and “bacalhau”. During the meal, Jurgis Sliogeris presented and commented all the wines that were served.

Stamps Exhibition









Leonas Verzbolauskas has been collecting stamps since his youth, many of the stamps were inherited from his father and the Embassy of Portugal decided to present this collection.
At 10th of June, included in the commemoration of Portugal Day, the exhibition was opened. The collection contains a number of rare samples, including the very first Portuguese stamp with the relief portrait of Queen Maria II. This original collection portrays History, Geography and Traditions of our country, and could be seen till 10th of July in Portuguese Embassy gallery.