sexta-feira, 21 de dezembro de 2007

Para mim não é Natal...



Natal...
É sempre em Dezembro?
Natal...
Somente um por ano?
Ou será um puro engano,
Onde sem querer eu caí?

Será sinal de Natal,
Quando me lembro de ti?
Quando sem sair daqui,
Fujo para parte incerta,
Procuro uma ilha deserta,
E envio-te um postal?

Para mim não é Natal!
A data pouco me interessa.
Hoje acordei bem depressa,
Para escrever uma prenda,
Ir ao encontro da lenda,
E te dar este sinal.

FELIZ NATAL!!!!!


terça-feira, 11 de dezembro de 2007

NATAL



O Natal é uma das festividades mais importantes no nosso país. Em Portugal as celebrações têm um grande pendor religioso, embora muitas tradições de origem pagã sejam ainda usuais.
A importação das celebrações típicas dos países anglo-saxónicos tem também contribuído para mudar muito a forma como o Natal é comemorado em Portugal. No entanto, o aspecto mais importante e que prevalece é o da festa da família, oportunidade para pôr as divergências de lado, voltar ao local de origem e comemorar com os pais, avós e outros familiares.
Um dos aspectos mais importante da véspera de Natal é a Consoada.
Na noite de 24 de Dezembro é servida uma ceia especial, depois da Missa do Galo, e que é preparada geralmente durante todo o dia. Dela faz parte um prato de bacalhau, geralmente cozido com legumes, para simbolizar a abstinência que se deve preservar na véspera da celebração do Natal. No entanto, são também bastante populares os doces acompanhados com vinho verde ou tinto, dependendo do que é mais tradicional. Os pratos dependem grandemente das tradições locais, pois, por exemplo, no Minho é usual cozinhar também os Mexidos, espécie de açorda feita com pão e água e temperada com mel e Vinho do Porto.
De forte tradição são ainda as Rabanadas, os Sonhos, as Filhós, ou as Broas. Outro ingrediente indispensável de qualquer celebração de Natal são os frutos secos, o que é natural, uma vez que se colhem no Outono.
A celebração religiosa do Natal começa à meia-noite do dia 24 de Dezembro com a Missa do Galo. O objectivo é celebrar o nascimento de Jesus Cristo, que a Igreja Católica atribui a este dia. Os fiéis deslocam-se à Igreja para a cerimónia, voltando em seguida para casa onde comem a ceia e abrem os presentes. A designação de Missa do Galo deve-se à lenda que afirma que um galo cantou a essa hora para anunciar o nascimento de Jesus Cristo, o Menino Jesus.
O dia de Natal também encerra algumas tradições especiais. A família deve passar este dia reunida e partilhar uma refeição especial. O almoço ou jantar de Natal, que varia consoante as regiões do país e consoante as preferências das famílias, é tradicionalmente Cabrito Assado. No entanto, os costumes estrangeiros, nomeadamente ingleses e norte-americanos impuseram o Perú. Os doces voltam a ter um papel de destaque nesta refeição.

Uma última tradição muito importante no período de Natal é o Bolo Rei.
Originalmente era um bolo especial que se destinava a celebrar o Dia de Reis, a 6 de Janeiro, data em que se supõe que os Reis Magos teriam chegado a Belém para oferecer presentes ao menino Jesus. O significado específico do bolo já deixou de ser associado ao dia de Reis unicamente, sendo consumido durante toda a época natalícia.
Dentro do bolo pode ser encontrado um pequeno presente (o «brinde», que hoje em dia foi proibido por questões de higiene e segurança) e uma fava, indicando o primeiro a sorte de quem o encontrou e o segundo a obrigação da compra do próximo bolo.
As origens desta tradição estão associadas a jogos que eram feitos para celebrar o dia de Reis e que variavam de lugar para lugar. Dessa tradição ficou apenas o bolo e nenhum dos rituais.

EXPOSIÇÃO - "O TEMPO DA LÍNGUA"


Como se chama esta língua,que nasceu no recanto onde surgiriam depois a Galiza e o condado portucalense, que foi levada pelos reconquistadores para as terras dos árabes e que foi levada pelos navegadores para todos os cantos do mundo, onde se tornou língua oficial de estados (Brasil, Moçambique, Angola, ...), língua materna de milhões de pessoas e língua segunda de muitos milhões mais?- O seu nome vem de Portugal.
Embaixada de Portugal - Vilnius
De 6 de Dezembro de 2007 a 20 de Janeiro de 2008


Kaip vadinasi ši kalba, gimusi krašte už Galicijos, kuri konkistadorų buvo nunešta į arabų žemes, keliautojų – į visus pasaulio kampelius, kur tapo valstybine kalba (Brazilija, Mozambikas, Angola...), gimtąja kalba milijonams žmonių ir antrąja kalba dar didesniam skaičiui žmonių?
- Jos vardas kilo iš Portugalijos.
Portugalijos ambasada – Vilnius
Nuo 2007 m. gruodžio 6 d. iki 2008 m. sausio 20 d.

EXPOSIÇÕES NA EMBAIXADA




Foi inaugurada no passado dia 7 de Dezembro na Embaixada de Portugal em Vilnius, com a presença do Sr. Primeiro-Ministro da Lituânia, Gediminas Kirkilas, um espaço para realização de exposições. Nesta sala, pretende-se apresentar todo o tipo de manifestações artísticas com ligação a Portugal, quer através das exposições cedidas pelo Instituto Camões, quer através de exposições de artistas lituanos que de alguma forma apresentem laços com o nosso país.
Durante a visita, o Sr. Primeiro-Ministro lituano foi acompanhado pelo Sr. Embaixador de Portugal António Tânger Corrêa, que teve a oportunidade de apresentar a exposição "O Tempo da Língua".

quarta-feira, 5 de dezembro de 2007

MADREDEUS - O PASTOR



Ai que ninguém volta
ao que já deixou
ninguém larga a grande roda
ninguém sabe onde é que andou

Ai que ninguém lembra
nem o que sonhou
aquele menino canta
a cantiga do pastor

Ao largo
ainda arde
a barca
da fantasia
o meu sonho acaba tarde
deixa a alma de vigia

Ao largo
ainda arde
a barca
da fantasia
o meu sonho acaba tarde
acordar é que eu não queria

MARIZA - BARCO NEGRO

MARIZA


Mariza is a Mozambican whose soul was forged in the old Mouraria district of Lisbon. It was there that she first heard fado singers, lots of them - so many that their names and faces have merged into the mist of memory; but these “reminiscences live on in my singing”. In 2002, at the Quebec Summer Festival, she received the First Award for Most Outstanding Performance. That same year she performed in New York’s Central Park, the mythical Hollywood Bowl, the Womad Festival, and sold out the Belém Cultural Centre in Lisbon and the Purcell Room on London’s South Bank.After conquering British audiences with her performance on Jools Holland’s legendary television show (as well as being distinguished by inclusion in the commemorative DVD), Mariza was awarded the BBC Radio 3 Best European World Music Artist Award in March 2003. German critics awarded her the Deutsche Schalplatten Kritik Award. On a succession of tours in Europe and North America she sold out the Royal Festival Hall in London, the Alte Oper in Frankfurt, the Belém Cultural Centre in Lisbon and the Théâtre de La Ville in Paris. In 2004, the year in which she launched her first DVD, which was recorded at the Union Chapel in London, she received the European Border Breakers Award at MIDEM and went on to participate in Unity, the official album of the Olympic Games, on which she sang the number A Thousand Years with Sting.Mariza has performed concerts on four continents with notable success and full houses; the Walt Disney Concert Hall with the Los Angeles Philharmonic Orchestra; the Carnegie Hall in New York, the Alte Oper in Frankfurt, the Teatro Grec in Barcelona, the Albeniz Theatre in Madrid, the Royal Festival Hall in London or the Opera House in Sydney. She was the guest of honour at the Cairo International Song Festival . She has also performed at the Chicago World Music Festival, the San Francisco Jazz Festival, the Macau Cultural Centre and at Moscow’s House of Music.Also she was invited to be a part of Live 8, performing at The Eden Project in Cornwall in the UK, under the banner of ‘Africa Calling’, alongside artists such as Peter Gabriel, Youssou N’Dour and Angélique Kidjo.2005 came to a close with Mariza nominated for the Best European Artist in the category of World Music Award by BBC Radio 3.Mariza began the year of 2006, with two memorable concerts at Sydney Opera House and has been nominated for the 2006 Helpmann Awards under the category of Best International Contemporary Concert, by Live Performance Australia (LPA).Mariza keep’s on tour all over the world, from Los Angeles - two nights at Hollywood Bowl with the Hollywood Bowl Orchestra, conducted by the prestigious maestro John Mauceri, to Asia where she performed for the fist time in Malaysia, China and Thailand, being acclaim by public and critic. In October, Mariza was nominated for the third time for the BBC 3 Word Music Awards, in the category of Best European Act. As one poet wrote, fado makes its way in the world through the transparency of its lyrics, and these Mariza sings with all her heart, because it’s in the work of poets that Mariza seeks the words which she can make her own within a traditional form of music which is undergoing constant renewal: “ fado is not limited… but it must be treated with the most care”.

MARIZA - DVD CONCERT AT EMBASSY


The Portuguese Embassy presents all the months, one DVD - CONCERT with Portuguese Music.

Next 7th of December, at 6 PM, we will present "Mariza - Live in London" :

www.mariza.com

domingo, 2 de dezembro de 2007

A TOURADA DE ALDO LIMA :)

EUROVISION 1973 - TOURADA BY FERNANDO TORDO



NÃO IMPORTA SOL OU SOMBRA
CAMAROTES OU BARREIRAS
TOUREAMOS OMBRO A OMBRO AS FERAS.
NINGUÉM NOS LEVA AO ENGANO
TOUREAMOS MANO A MANO.
SÓ NOS PODEM CAUSAR DANO ESPERAS.
ENTRAM GUIZOS, CHOCAS E CAPOTES
E MANTILHAS PRETAS
ENTRAM ESPADAS, CHIFRES E DERROTES
E ALGUNS POETAS.
ENTRAM BRAVOS, CRAVOS E DIXOTES
PORQUE TUDO O MAIS SÃO TRETAS.
ENTRAM VACAS DEPOIS DOS FORCADOS
QUE NÃO PEGAM NADA.
SOAM BRAVOS E OLÉS DOS NABOS
QUE NÃO PAGAM NADA.
E SÓ FICAM OS PEÕES DE BREGA
CUJA PROFISSÃO NÃO PEGA.
COM BANDARILHAS DE ESPERANÇA
AFUGENTAMOS A FERA
ESTAMOS NA PRAÇA DA PRIMAVERA.
NÓS VAMOS PEGAR O MUNDO
PELOS CORNOS DA DESGRAÇA
E FAZEMOS DA TRISTEZA GRAÇA.
ENTRAM VELHAS DOIDAS E TURISTAS
ENTRAM EXCURSÕES
ENTRAM BENEFÍCIOS E CRONISTAS
ENTRAM ALDRABÕES
ENTRAM MARIALVAS E CRONISTAS
ENTRAM GALIFÕES DE CRISTA.
ENTRAM CAVALEIROS À GARUPA
DO SEU HEROÍSMO.
ENTRA AQUELA MÚSICA MALUCA
DO PASSODOBLISMO.
ENTRA A AFICCIONADA E A CADUCA
MAIS O SNOBISMO... E CISMO!
ENTRAM EMPRESÁRIOS MORALISTAS
ENTRAM FRUSTRAÇÕES
ENTRAM ANTIQUÁRIOS E FADISTAS
E CONTRADIÇÕES
E ENTRA MUITO DÓLAR, MUITA GENTE
QUE DÁ LUCRO AOS MILHÕES.
E DIZ O INTELIGENTE
QUE ACABARAM AS CANÇÕES


info adicional: MÚSICA: FERNANDO TORDO
LETRA: JOSÉ CARLOS ARY DOS SANTOS

TOURADA PORTUGUESA

TOURADA / BULLFIGHTING


Bullfighting (Spanish toreo, corrida de toros or tauromaquia; Portuguese tourada, corrida de touros or tauromaquia) is a traditional spectacle of Spain, Portugal, some cities in southern France, and several Latin American countries. Its origin is unknown, though it has been suggested that it was originally brought to Spain by the Visigoths[citation needed]. A link to the old culture of Crete has also been proposed.

The tradition, as it is practiced today, involves professional performers (in Spanish toreros or matadores, in Portuguese toureiros) who execute various formal moves with the goal of appearing graceful and confident, while masterful over the bull itself. Such manoeuvres are performed at close range, and conclude with the death of the bull by a well-placed sword thrust as the finale.

In Portugal the finale consists of a tradition called the “pega”, where men (Forcados) are dressed in a traditional costume of damask or velvet, with long knit hats as worn by the famous “Ribatejo campinos” (bull headers).

Bullfighting generates heated controversy in many areas of the world, including Spain, where the "classic" bullfighting was born. Supporters of bullfighting argue that it is a culturally important tradition, while animal rights groups condemn it as a blood sport because of the suffering of the bull and horses during the bullfight.

http://en.wikipedia.org/wiki/Bullfighting

quinta-feira, 22 de novembro de 2007

JP Simões & Luanda Cozetti - Se Por Acaso

A MAIOR ÁRVORE DE NATAL DA EUROPA ESTÁ NO PORTO!

Didžiausia Europos Kalėdų eglė įžiebta Portugalijoje




Portugalijos Porto mieste įsižiebė aukščiausios Europoje Kalėdų eglės šviesos. 76 metrų aukščio eglė sveria 280 tonų. Šiuo reginiu miestiečiai ir miesto svečiai galės grožėtis iki kitų metų sausio 7 dienos. Plačiau apie tai žiūrėkite vaizdo reportaže.

http://www.delfi.lt/archive/article.php?id=15058395


Está de pé a maior árvore de Natal da Europa. A estrutura, está montada na Avenida dos Aliados, no Porto e começou a ser montada no dia 24 de Setembro. Na montagem estiveram envolvidos cerca de 30 trabalhadores. A inauguração foi feita no dia 17 de Novembro e a árvore iluminará a Baixa do Porto até ao dia 7 de Janeiro do próximo ano, depois de ter cumprido idêntica função em Lisboa, no ano passado. A árvore de Natal é composta por oito níveis, num total de 280 toneladas e mais de 15 mil lâmpadas . Tem 26 metros de diâmetro e mede 76 metros de altura (tantos como os da Torre dos Clérigos).



VASCO DA GAMA - THE TRIP














On 8 July 1497 the fleet, consisting of four ships, left Lisbon.[3] The vessels were:

The São Gabriel, commanded by Vasco da Gama; a carrack of 178 tons, length 27 m , width 8.5 m, draft 2.3 m, sails of 372 m², 150 crew
The São Rafael, whose commander was his brother Paulo da Gama; similar dimensions to the São Gabriel
The caravel Berrio, slightly smaller than the former two (later re-baptized São Miguel), commanded by Nicolau Coelho.
A storage ship of unknown name, commanded by Gonçalo Nunes, later lost near the Bay of São Brás, along the east coast of Africa.

By December 16, the fleet had passed the Great Fish River- where Dias had turned back- and was sailing into waters unknown to Europeans. With Christmas pending, they gave the coast they were passing the name Natal ("birth (of Christ)" = Christmas in Portuguese).

Arab-controlled territory on the East African coast was part of the Indian Ocean's network of trade. Fearing the local population would be hostile to Christians, Gama impersonated a Muslim and gained audience with the Sultan of Mozambique. With the paltry trade goods he had to offer, Gama was unable to provide a suitable gift to the ruler and soon the local populace began to see through the subterfuge of Gama and his men. Forced to quit Mozambique by a hostile crowd, Gama departed the harbor, firing his cannon into the city in retaliation.[4]

In the vicinity of modern Kenya, the expedition resorted to piracy, looting Arab merchant ships - generally unarmed trading vessels without heavy cannon. The Portuguese became the first known Europeans to visit the port of Mombasa but were met with hostility and soon departed.

In February 1498, Vasco da Gama continued north, landing at the friendlier port of Malindi, -whose leaders were in conflict with those of Mombasa- and there the expedition first noted evidence of Indian traders. They contracted the services of an Arab navigator and cartographer, whose knowledge of the monsoon winds allowed him to bring the expedition the rest of the way to Calicut (modern Kozhikode) on the southwest coast of India. The navigator was believed to be Ibn Majid, who would have been approaching 60 at the time.

The fleet arrived in Calicut on 20 May 1498. Sometimes violent negotiations with the local ruler (usually anglicized as Zamorin), the Wyatt Enourato ensued, in the teeth of resistance from Arab merchants. Eventually Gama was able to gain an ambiguous letter of concession for trading rights but had to sail off without giving notice of his intention to do so after the Zamorin insisted that Gama leave all his goods as collateral. Vasco da Gama kept his goods but left a few Portuguese with orders to start a trading post.

Gama's voyage was successful in reaching India. This permitted Europeans to trade with the Far East without having to endure the costs and hazards of the Silk Road caravans, which followed inland routes through the Middle East and Central Asia at a time when much of this territory was part of the Mughal Empire. However, Gama's achievements were somewhat dimmed by his failure to bring any trade goods of interest to the nations of Asia Minor and India. Moreover, the sea route was fraught with its own perils - his fleet went more than three months without seeing land and only 54 of his 170 companions, on two of his four ships, returned to Portugal in 1499. Nevertheless, Gama's initial journey ushered in an era of European domination through sea power and commerce that lasted several hundred years and 450 years of Portuguese colonialism in India and Africa that brought wealth and power to the Portuguese monarch.

VASCO DA GAMA


Vasco da Gama was probably born in either 1460 or 1469, in Sines, on the southwest coast of Portugal, probably in a house near the church of Nossa Senhora das Salas. Sines, one of the few seaports on the Alentejo coast, consisted of little more than a cluster of whitewashed, red-tiled cottages, tenanted chiefly by fisherfolk.

Little is known of Vasco da Gama's early life. It has been suggested that he studied at the inland town of Évora, which is where he may have learnt mathematics and navigation and that he knew astronomy well, having learned from the famous astronomer Abraham Zacuto.

From the early fifteenth century, the nautical school of Henry the Navigator had been extending Portuguese knowledge of the African coastline. From the 1460s, the goal had become one of rounding that continent's southern extremity to gain easier access to the riches of India (mainly black pepper and other spices) through a reliable sea route.

In 1492 King John II of Portugal sent Gama to the port of Setúbal, south of Lisbon and to the Algarve, Portugal's southernmost province, to seize French ships in retaliation for peacetime depredations against Portuguese shipping - a task that Vasco rapidly and effectively performed.

quarta-feira, 21 de novembro de 2007

CICLO DE CINEMA PORTUGUÊS - VILNIUS / CINEMATÓGRAFO













LOCAL: Cinema Club of the Lithuanian Filmmakers Union
(Vasario 16-osios 13 / Šermuksniu 1, Vilnius)

FILMES:
16-11-2007 (6 PM): Recordações da Casa Amarela
18-11-2007 (6 PM): Alice
20-11-2007 (6 PM): O Herói
21-11-2007 (6 PM): Tudo isto é Fado
22-11-2007 (6 PM): Tráfico

S. MARTINHO - CASTANHAS










The nuts (“CASTANHAS”) are an important food crop in southern Europe, southwestern and eastern Asia, and also in eastern North America before the arrival of chestnut blight. In southern Europe in the Middle Ages, whole forest-dwelling communities which had scarce access to wheat flour relied on chestnuts as their main source of carbohydrates.
The nuts can be eaten candied, boiled or roasted; the former are often sold under the French name marrons glacés. Another important use of chestnuts is to be ground into flour, which can then be used to prepare bread, cakes and pasta.

In Portugal, the “São Martinho” feast, is a religious celebration with pagan origin. It is homage to the saint known as the patron saint of drunken people and the presentation of the new wine, after made the vintage. The celebration is at 11th of November and in Portugal is the time to eat roasted “CASTANHAS”.

sábado, 20 de outubro de 2007

Hoje Somos Cinco!


A presença do escritor José Luís Peixoto na Embaixada de Portugal foi um sucesso. No evento, denominado "Hoje Somos Cinco" e que contou com a presença de cerca de 40 espectadores, foi apresentada uma encenação de vários poemas, lidos por alunas lituanas de Língua Portuguesa. O poeta foi convidado a juntar-se ao grupo, para poderem ser realmente cinco, "à mesa".



















segunda-feira, 15 de outubro de 2007

4th biggest church in the world is opened in Fatima, Portugal

The Church of the Holy Trinity is at the shrine of Fatima, where the Virgin Mary is said to have appeared to three shepherd children in 1917.

The low, oval, white building - which cost 60m euros (£42m) to build - can accommodate nearly 9,000 worshippers and has no internal columns.

Designed by Greek architect Alexandros Tombazis, it has 13 doors, said to represent Christ's last supper with the 12 apostles.

The site, 113km (70 miles) north of the Portuguese capital Lisbon, took three years to build and is said to be the world's fourth biggest church.

Press release:
http://www.lrytas.lt/?id=11924357951190606315&view=4

domingo, 14 de outubro de 2007

FORÇA AÉREA PORTUGUESA NA LITUÂNIA


A Força Aérea Portuguesa prepara-se para assumir a defesa do espaço aéreo da Lituânia a partir do próximo dia 1 de Novembro. Portugal vai enviar quatro aviões do tipo caça F16, que têm por missão patrulhar os céus do país báltico até 15 de Dezembro.

As aeronaves portuguesas vão estar na Lituânia ao serviço da NATO, integrados na missão ‘Baltics Air Policing 07’, que assegura a defesa aérea do país em sistema de rotatividade entre os vários Estados-membros, uma vez que a Lituânia não dispõe de aviões de combate. Desde há três anos que a NATO assegura também a defesa aérea da Estónia e da Letónia.

O contingente português é composto por cerca de 75 elementos – entre pilotos, mecânicos e pessoal de apoio e ainda quatro ou cinco controladores de tráfego aéreo. A comitiva vai ficar instalada na cidade de Siauliai, a Norte da capital, Vilnius. É nos arredores desta cidade que fica a base aérea de Zokniai – que nos tempos da Guerra Fria era a mais importante base da União Soviética no Báltico. Hoje, uma das principais preocupações da NATO é precisamente evitar que a aviação russa use indevidamente o espaço aéreo dos países bálticos.

Os militares portugueses começaram a preparar a missão desde 2006, altura em que os pilotos fizeram treinos na Noruega. As temperaturas extremas – que podem chegar aos 30 graus negativos – são um dos inimigos a combater, o que levou a Força Aérea a comprar uniformes especiais para os seus militares.

O major Paulo Gonçalves, das Relações Públicas da Força Aérea, explicou ao CM a importância da missão: “Além do prestígio internacional, esta operação vai permitir aos nossos pilotos trabalhar em cenário real, o que é uma grande mais-valia para o efectivo da Força Aérea”.
(Correio da Manhã, 1 de Outubro de 2007)

sábado, 13 de outubro de 2007

A NAIFA - NOVA MÚSICA PORTUGUESA



I hope you like it...

CESÁRIA ÉVORA EM VILNIUS

Mais um concerto memorável, ontem dia 12 no "Utenos Arena"!



Marisa, estamos à espera.... :)

quarta-feira, 10 de outubro de 2007

"OLÁ VILNIUS" NA IMPRENSA PORTUGUESA

Lituânia: Embaixada de Portugal cria blog para dar apoio aos alunos de português

A Embaixada de Portugal na Lituânia criou um blog de apoio aos alunos de português naquele país, que neste momento já ultrapassou os seus objectivos iniciais e se transformou num meio de promover a cultura portuguesa – informa a Lusa.

"Olá Vilnius" é o nome do blog que nasceu em Janeiro passado, depois de a língua portuguesa ter começado a ser leccionada na universidade.

"Começámos no ano passado, pela primeira vez, a ter o português na universidade", disse à agência Lusa o embaixador de Portugal na Lituânia, António Tânger Corrêa. Contactado telefonicamente a partir de Lisboa, o diplomata adiantou que a língua portuguesa é uma disciplina curricular, que tem a particularidade de ser leccionada na universidade e na embaixada para os trabalhadores-estudantes.

"Como a universidade não tem instalações suficientes, fizemos um acordo e as aulas dos trabalhadores-estudantes são leccionadas aqui na embaixada", explicou. António Tânger Corrêa sublinhou que as aulas são leccionadas por um professor português, que é, simultaneamente, leitor do Instituto Camões na Lituânia. Pouco tempo depois de as aulas terem começado, surgiu a ideia de se criar um blog para dar apoio aos alunos lituanos que decidiram aprender português.

"É um instrumento interactivo, em que eles não só têm uma visão diferente do ensino, como da cultura e da realidade portuguesas", afirmou o embaixador. "Como interactivo que é, os alunos participam, tiram dúvidas relacionadas com a língua portuguesa, fazem críticas aos filmes portugueses que vêem, entre outras coisas", acrescentou. Neste momento, o blog conta com 34 colaboradores, a maioria lituanos, e, além de "ensinar" as expressões portuguesas para se cumprimentar, dizer a profissão e a nacionalidade, explica também o que são os azulejos portugueses, o que é o fado, o Carnaval, o Santo António, as fogueiras de São João e a História de Portugal, entre outros. "Olá Vilnius" contém também músicas portuguesas, promove filmes portugueses e está ilustrado com várias actividades culturais que decorrem na embaixada de Portugal.

"Exibimos filmes, concertos e trazemos poetas ou escritores. Ontem (segunda-feira) esteve cá o José Luís Peixoto, que fez um serão de leitura e foi muito interessante", disse António Tânger Corrêa, que está há dois anos na Lituânia. Sublinhando que o blog é para continuar, o embaixador referiu ainda que a embaixada tem também "um pequeno jornal", publicado mensalmente, destinado igualmente ao apoio da língua e cultura portuguesas. O diplomata disse ainda que no final do passado ano lectivo foram entregues 50 diplomas aos estudantes de português. Este ano, estão mais 50 alunos inscritos, sendo a "admiração por Portugal" o principal factor que leva os lituanos a querer aprender português.

"Portugal é um país muito admirado. Consideram-no uma história de sucesso porque soube sair de uma situação difícil, aproveitar bem a entrada na União Europeia, desenvolver-se bastante num certo período de tempo e ter uma história antiga e rica que eles admiram", disse o embaixador. A somar a tudo isso, António Tânger Côrrea afirmou que os lituanos têm também uma "atracção" por África e pelo Brasil.

terça-feira, 9 de outubro de 2007

VAZIO...




Vazio,
construção imaginada e transparente,
que ocupa espaço e sufoca.
Matéria etérea que vagueia entre
os dedos da saudade
e o corpo do desejo.
Coisa nenhuma que enche a alma,
devora o sorriso e
passeia-se pelo espaço onde ontem
tu estavas.
Vazio,
o copo que habitualmente se enche pela manhã,
o som dos teus passos pela casa,
o cheiro do lençol onde adormeces…
Vazio,
é o nome do monstro que me mata.




WHEN I'M SAD... :(

Quando estou triste, viajo pelas tuas ruas...

http://www.pbase.com/jandrade/ruas_do_porto&page=1

Tenho saudades tuas, PORTO...

FERNANDO PESSOA - PART 1


Fernando António Nogueira de Seabra Pessoa (b. June 13, 1888 in Lisbon, Portugal — d. November 30, 1935 in the same city) was a poet and writer. Critic Harold Bloom referred to him in the book The Western Canon as the most representative poet of the twentieth century, along with Pablo Neruda.

Biographical overview
When Pessoa was five years old, his father died of tuberculosis. A year later, his brother also died and his widowed mother was remarried to the Portuguese consul in Durban, South Africa; the family moved to the city in 1896. The young Pessoa received his early education in Durban and Cape Town, becoming fluent in the English language and developing an appreciation for English poets such as William Shakespeare and John Milton.

He then went back to Lisbon, at the age of seventeen, attending a "Curso Superior de Letras" in a Portuguese university. A student strike soon put an end to his studies, however, and Pessoa chose to study privately at home for a year. His term of study ended and Pessoa found a job working as an assistant for a businessman, where he was charged with writing correspondence and translating documents. In 1914, he and other artists and poets such as Almada Negreiros and Mário de Sá Carneiro, created the literary magazine Orpheu that would introduce modern literature in Portugal. Pessoa died of cirrhosis in 1935, almost unknown to the public and with only one book published: "Mensagem" (Message). In 1985, his remains were moved to the Jerónimos Monastery, in Lisbon, the same place where there are the tombs of Vasco da Gama, Luís de Camões, and Alexandre Herculano.
Pessoa's image was on the 100-escudo banknote.

Heteronyms
Pessoa's earliest heteronym, at the age of six, was the Chevalier de Pas. Other childhood heteronyms included Dr Pancrácio and David Merrick, followed by Charles Robert Anon and Alexander Search; these were eventually succeeded by others, most notably: Alberto Caeiro, Álvaro de Campos, Ricardo Reis and semi-heteronym Bernardo Soares. Translator Richard Zenith notes that Pessoa eventually established at least seventy-two heteronyms.The heteronyms possess distinct temperaments, philosophies, appearances and writing styles. According to Pessoa, the heteronym closest to his personality was Bernardo Soares, the author of Book of Disquiet.

domingo, 7 de outubro de 2007

JOSÉ LUÍS PEIXOTO AT PORTUGUESE EMBASSY

The poet José Luís Peixoto, considered the most important writer of the new generation, has already been translated into 11 languages. He has important works in prose, poetry, theatre, songs and chronicles.

Next Monday, 8th October at 6pm, José Luís Peixoto will be present in the event "hoje somos cinco" (today we are five), where you can have direct contact with the poet and hear some of his poems read by himself and by some Lithuanian students of Portuguese.
The event will take place at the Embassy of Portugal, Gedimino 5.

DA WEASEL - PARA QUEM NÃO VIU O CONCERTO....

Um dos mais recentes êxitos da banda - DIALECTOS DA TERNURA

DA WEASEL


Da Weasel is a Portuguese hip-hop band from Almada. They are fronted by MCs Pacman and Virgul. Da Weasel is one of the oldest hip-hop projects in Portugal, having started in 1993. They are notorious for being a full session band, instead of relying on a DJ and samples. Their music uses elements from hard rock, pop and ska.

Da Weasel's first release the EP More Than 30 Motherfuckers, featured only six songs, all in English. The group featured Pacman as the MC, Pedro Quaresma, Jay Jay Neige and Guilherme Silva on live instruments, Yen Sung as backup vocalist and Armando Teixeira as DJ and producer. The following year, in 1994, the band rode the wave of the Rapública compilation, which presented Portuguese hip-hop to the mainstream audience, by releasing their first full album, Dou-lhe Com A Alma. This time, the band wrote all the songs in Portuguese, incorporating influences from Cypress Hill and Public Enemy.

Before production of their third release (3º Capítulo) in 1997, Yen Sung left the band to start a career as an acid jazz producer, as well as DJing. She was replaced by Virgul, a rapper/singer which introduced a few ragga and afro elements to the band's sound, as was seen in the singles "Todagente" and "Duia", with Virgul imposing his personality without outshining main MC Pacman. Da Weasel also went on tour for the first time.
In 1999, after taking part in Mario Caldato Jr.'s Tejo Beat compilation and the Xutos & Pontapés tribute album XX Anos - XX Bandas, Da Weasel went back to the studio to record their fourth album, Iniciação A Uma Vida Banal - O Manual. The critically acclaimed album was the band's first silver record, and helped pull increase their previous release sales enough to grant them a second silver. Da Weasel also served as a warm-up act to Red Hot Chili Peppers' concert at the Atlantic Pavillion in Lisbon.
Armando Teixeira then left the band to pursue a solo career, and experienced pop-rock producer Mário Barreiros helming the recording of Podes Fugir Mas Não Te Podes Esconder in 2001. Da Weasel's work now blended influences from hip-hop, heavy metal, reggae and African music to produce a unique melange that was still undeniably Portuguese. Paris-based Cuban hip-hop trio Orishas was featured on the album. Podes Fugir... soon rose up to gold and later platinum record sales.
In 2004, Mário Barreiros was replaced by João Martins as producer, and DJ Glue joined the band as live DJ, filling a spot vacant for three years. They helped Da Weasel reinvent themselves on their latest album, Re-Definições, a deeply thought-out piece of work which refined the sound heard in the previous album. Music fans responded enthusiastically, with over 80,000 copies sold, making it Da Weasel's best selling album.
In 2005 the band reached its peak with a sold-out concert in the Olympia in Paris, its first ever big international performance.
In 2006 Da Weasel publishes a Track named "Play Up" inspired by the statement of Bob Marley: "Football is Music" which expresses their passion to football.The track is only found on the CD PlayUp – among 15 other football tracks written by various international artist.
On April 2nd, 2007, Da Weasel released their latest album intitled Amor, Escárnio e Maldizer. It reached platinum status on the same day, with over 20, 000 copies sold.

Awards
After a nomination for Best Breakthrough Act in the "Blitz Music Awards" (organized by the Blitz music newspaper) with their first album in 1993, Da Weasel won the paper's "Band of the Year" award with Dou-lhe Com A Alma in 1994. From their third album, 3º Capítulo, the single "Todagente" yielded a "Best Song" award in 1997.
At the 2004 MTV Europe Music Awards Da Weasel got the award for "Best Portuguese Act".

Discography
1993: More Than 30 Motherf*****s
1994: Dou-lhe Com A Alma
1997: 3º Capítulo
1999: Iniciação A Uma Vida Banal - O Manual
2001: Podes Fugir Mas Não Te Podes Esconder
2004: Re-Definições4xPlatinum (+80.000)
2005: Ao Vivo Coliseus (Live Album)
2007: Amor, Escarnio e MaldizerPlatinum (+20.000)

sexta-feira, 5 de outubro de 2007

My favourite portuguese video!



and Lyrics:


Oxala, me passe a dor de cabeca, oxala
Oxala, o passo nao me esmoreca;
Oxala, o Carnaval aconteca, oxala,
Oxala, o povo nunca se esqueca;
Oxala, eu nao ande sem cuidado,
Oxala, eu nao passe um mau bocado;
Oxala, eu nao faca tudo a pressa,
Oxala meu Futuro aconteca.
Oxala, que a vida me corra bem, oxala.
Oxala, que a tua vida tambem.
Oxala, o Carnaval aconteca, oxala,
Oxala, o povo nunca se esqueca;
Oxala, o tempo passe, hora a hora,
Oxala, que ninguem se va embora,
Oxala, se aproxime o Carnaval,
Oxala, tudo corra, menos mal

O NOSSO BLOG, ... NOUTRO BLOG!

"Da minha Língua, vê-se a Lituânia…
É que em Vilnius, para além de jornal, há isto:Feliz, pois, deve andar o embaixador Tânger Corrêa, não apenas ou de alguma forma pelo seu Sporting, mas sobretudo pelo blog animado por Nuno Guimarães e que se chama precisamente Olá Vilnius o que não deixa de ser um Olá fresquinho… Pena que o último texto date de 13 de Setembro, mas, pelo que esteve à vista, NV cometeram maior pecado. Em todo o caso, uma pequena correcção que se pede: ao explicitar-se que é um «blog da apoio ao ensino da língua portuguesa na Lituânia», aquele da deve passar a de para que, na linguagem leonina do embaixador, o blog não sofra um penalty injusto.Independentemente do da ou de, boa iniciativa, sem dúvida. "

in http://www.notasverbais.blogspot.com/

Obrigado pela citação, pelo comentário e fundamentalmente pela correcção exigida, já efectuada.

quinta-feira, 13 de setembro de 2007

NEW YEAR!!!!!!

The lessons in University begun!!!!!
At Embassy of Portugal, we will have several courses of Portuguese Language. If you want to learn PORTUGUESE, please contact: jnuno.guimaraes@gmail.com

WELCOME!!!!!!

quarta-feira, 4 de julho de 2007

ENTREGA DE DIPLOMAS...







FOGUEIRA DE SÃO JOÃO


De origem europeia, as fogueiras joaninas fazem parte da antiga tradição pagã de celebrar o solstício de verão. Assim como a cristianização da árvore pagã "sempre verde" em árvore de natal, a fogueira do dia de "Midsummer" (24 de Junho) tornou-se, pouco a pouco na Idade Média, um atributo da festa de São João Batista, o santo celebrado nesse mesmo dia. Ainda hoje, a fogueira de São João é o traço comum que une todas as festas de São João europeias (incluindo Portugal e Lituânia).
Uma legenda católica cristianizando a fogueira pagã estival afirma que o antigo costume de acender fogueiras no começo do verão europeu tinha suas raízes em um acordo feito pelas primas Isabel e Maria. Para avisar Maria sobre o nascimento de São João Batista e assim ter seu auxílio após o parto, Isabel teria de acender uma fogueira sobre um monte.

http://pt.wikipedia.org/wiki/Festa_junina



DIPLOMA


All the students can get their diploma at Portuguese Embassy from 9 am until 5 pm, during the week days.

domingo, 24 de junho de 2007

SONGS FOR PORTUGUESE "KARAOKE"




Here you have the names of singers and songs, try to find in YouTube and Friday, 29 of June at 2:00 pm, come to Embassy to sing...
1. André Sardet
Foi feitiço
2. Rita Guerra
Chegar a ti
3. João Pedro Pais
Mais que uma vez
4. Susana Félix
Mais olhos que barriga
5. Luís Represas
Da próxima vez
6. Pedro Abrunhosa
Se eu fosse um dia o teu olhar
7. Toranja
A carta
8. José Cid
O melhor tempo da minha vida
9. Beto
Memórias esquecidas
10. Adelaide Ferreira
Há quanto tempo
11. Ménito Ramos
Cicatrizes da vida

CLOSING PARTY!!!!!


All the students of Portuguese Language have a party, next Saturday, 30 of June of 2007, at 12:00 in Embassy of Portugal.
In this event they will receive the certificate of the course. We want also to make Portuguese “karaoke” and hear again Portuguese poetry of Pedro Mexia, read by Lithuanian students.


We will also present the ZERO EDITION of the newspaper OLÁ VILNIUS.

In 29 of June, all the students who want to sing Portuguese karaoke must come to Embassy at 2:00 PM, to choose and assay the song.



The presence in the party of 30 of June must be confirmed using:
jnuno.guimaraes@gmail.com
or the telephone number: +370 5 262 05 11

quinta-feira, 21 de junho de 2007

Pedro Mexia at the embassy

Pedro Mexia nasceu em Lisboa, em 1972. Licenciado em Direito, é poeta, crítico literário, bloguista.





domingo, 17 de junho de 2007

FADOS (DE CARLOS SAURA)



A UNIVERSALIDADE DO FADO!

DVD CONCERT IN EMBASSY


PAULO GONZO
Concerto ao vivo no Coliseu
3 of July - 6pm

CINEMA IN EMBASSY






UM TIRO NO ESCURO
Director: Leonel Vieira
28 of June / 6pm

FINAL TEST


All the students of the Embassy Class who already had the final test may stop by in the Embassy of Portugal to get the test and to see the mark

SANTO ANTÓNIO DE LISBOA - 13 DE JUNHO

Santo António de Lisboa, OFM (Lisboa, 15 de Agosto de 1195 — Pádua, 13 de Junho de 1231), de seu nome de baptismo Fernando Martim de Bulhões e Taveira Azevedo (ou Fernon Martin di Bulhon y Tavera Azeyedo) filho de Martim de Bulhões e Maria Teresa Taveira Azevedo. É também conhecido como Santo António de Pádua, por ter vivido e falecido nessa cidade italiana. Regra geral, os santos católicos são conhecidos pelo nome da cidade onde falecem e onde permanecem as suas relíquias – pois que, na doutrina cristã, a morte mais não é que a passagem para a verdadeira vida –, e não daquela que os viu nascer; assim sucede com Fernando de Bulhões, que nas demais línguas europeias é chamado de Pádua, e apenas reverenciado pelos povos de língua portuguesa como de Lisboa.

Vida
Nascido e criado em Lisboa, aos quinze anos entrou para um convento de Cónegos Regrantes de Santo Agostinho, e em 1220, com vinte e cinco anos, impressionado pela pregação de alguns frades que conheceu em Coimbra enquanto estudava, trocou o seu nome por António e ingressou na Ordem dos Franciscanos. Era um pregador culto e apaixonado, conhecido pela sua devoção aos pobres e pela habilidade para converter heréticos. Leccionou ainda teologia em várias universidades europeias, tendo passados os últimos meses da sua vida em Pádua, Itália, onde viria a falecer no bairro de Arcella.

Canonização
Santo António detém o recorde de canonização da Igreja Católica: foi declarado santo menos de um ano decorrido sobre a sua morte, em 30 de Maio de 1232 (11 meses e 17 dias após a sua morte). É o santo padroeiro das cidades de Pádua e de Lisboa (nesta última, substituiu a antiga devoção ao mártir São Vicente de Saragoça). Em 1934, o Papa Pio XI proclamou-o segundo padroeiro de Portugal, a par de Nossa Senhora da Conceição. Por fim, em 16 de Janeiro de 1946, o Papa Pio XII juntou o seu nome à lista dos Doutores da Igreja Católica.

Iconografia e veneração
Muitas das suas estátuas e imagens representam-no envergando o traje dos frades menores, segurando o Menino Jesus sobre um livro, enquanto outras o mostram a pregar aos peixes (objecto de um sermão do Padre António Vieira, séculos mais tarde), tal como São Francisco pregava aos pássaros. Para além disso, é ainda considerado padroeiro dos pobres, sendo ainda invocado para ajudar a encontrar objectos perdidos, numa oração conhecida como os responsos (no que é similar a São Longuinho, outro santo católico menos conhecido).

Santo António de Lisboa é enfim comummente considerado como um santo casamenteiro; segundo a lenda, era um excelente conciliador de casais.

No Brasil, muitas moças afoitas por encontrar um marido costumavam retirar o bebé dos braços das estátuas do santo, prometendo devolvê-lo depois de alcançarem o seu pedido. Por esse motivo, alguns párocos mandavam fazer a estátua do santo com o Menino Jesus preso ao corpo do santo, evitando assim o seu sequestro.

Outras jovens colocam a imagem de cabeça para baixo, dizem que só a mudariam de posição quando Santo António lhes arranjasse marido. Estes rituais são geralmente feitos na madrugada do dia 13 de Junho. Outro facto pitoresco digno de nota, é quando a estátua se parte nestas lides - nesse caso, os cacos devem ser juntos e deixados num cemitério...

Numa outra cerimónia, conhecida como trezena (por ter a duração de treze dias), os fiéis entoam cânticos, soltam fogos, e celebram comes e bebes junto a uma fogueira com o formato de um quadrado. Essa festança acontece entre 1 e 13 de Junho - é a famosa festa de Santo António.

Ainda há um outro costume que é muito praticado pela Igreja e pelos fiéis. Todo o dia 13 de Junho, as igrejas distribuem aos pobres os famosos pãezinhos de Santo António. A tradição diz que esse alimento deve ser guardado dentro de uma lata de mantimento, como garantia de que não faltará comida durante todo o ano. Há quem diga que o pão não mofa, mantendo-se íntegro pelo período de um ano.



Festividades
Em Portugal, Santo António é o padroeiro da cidade de Lisboa e o seu dia, 13 de Junho, é feriado municipal. As festas em honra de Santo António começam logo na noite do dia 12. Todos os anos a cidade organiza as marchas populares, grande desfile alegórico que desce a Avenida da Liberdade (principal artéria da cidade), no qual competem os diferentes bairros, um pouco à maneira das escolas de samba, numa espécie de Carnaval português. Um grande fogo de artifício costuma encerrar o desfile. Os rapazes compram um manjerico (planta aromática) num pequeno vaso, para oferecer à namorada, o qual traz uma bandeirinha com uma quadra popular, por vezes brejeira ou jocosa. A festa dura toda a noite e, um pouco por toda a cidade há arraiais populares, locais de animação engalanados onde se comem sardinhas assadas na brasa, febras de porco (fêveras) e bebe vinho tinto. Ouve-se música e se dança até de madrugada, sobretudo no antigo e muito típico Bairro de Alfama (na cidade do Porto, uma festa semelhante, mas em honra de São João, patrono da cidade, tem lugar todos os anos no dia 23 de Junho).




Santo António é o santo casamenteiro, por isso a Câmara Municipal de Lisboa (prefeitura) costuma organizar, na Sé Patriarcal de Lisboa], o casamento de jovens noivos de origem modesta, todos os anos no dia 13 de Junho. São conhecidos por “noivos de Santo António”, recebem ofertas do município e também de diversas empresas, como forma de auxiliar a nova família.
No Brasil, onde o santo tem milhões de devotos, é também frequentemente reverenciado como Santo António, o Casamenteiro. O arraial de Santo António do Leite, no Estado de Minas Gerais, Brasil, tem em sua igreja uma belíssima imagem de Santo António de Lisboa, trazida de Portugal em finais do século XVII. O dia 13 de Junho, é feriado em diversos municípios portugueses e brasileiros.

domingo, 10 de junho de 2007

WORK IN PORTUGAL


CAIS DE GAIA (www.caisdegaia.com), one important tourist zone near the Douro River, Porto, where you can find a lot of bars and restaurants, is accepting all the students interested in work in Portugal during the months of July, August and September.
All interested people must send the CV with contacts, to jnuno.guimaraes@gmail.com.