Real treasures of a beautiful city!
domingo, 12 de outubro de 2008
sábado, 11 de outubro de 2008
Museu do Fado
The "Museu do Fado", re-opened again in Lisbon.
"This cultural centre, entirely dedicated to Fado and to Portuguese Guitar universe, is a mandatory reference among the city’s cultural facilities, promoting its own musical expression, and including areas with several functions: a museum area, with a permanent exhibition, a temporary exhibition area, a documentation centre, a store, a small auditorium, a school, and a restaurant/coffee-shop."
Make the virtual visit now, and later, if it is possible, go there and enjoy one of the most Portuguese traditions...
"This cultural centre, entirely dedicated to Fado and to Portuguese Guitar universe, is a mandatory reference among the city’s cultural facilities, promoting its own musical expression, and including areas with several functions: a museum area, with a permanent exhibition, a temporary exhibition area, a documentation centre, a store, a small auditorium, a school, and a restaurant/coffee-shop."
Make the virtual visit now, and later, if it is possible, go there and enjoy one of the most Portuguese traditions...
http://www.museudofado.egeac.pt/DesktopDefault.aspx?tabindex=1&tabid=28
IMPERATIVO - A rota das cervejas saborosas
No ensino do IMPERATIVO, foi sugerido aos alunos a apresentação de um percurso em Vilnius. Esta rota foi apresentada pela Milda Vinciunaite:
Comecem a rota na ponte antiga de Zverynas.
Vão pela avenida Gediminas até à livraria, pelo passeio do lado direito.
Sigam dez passos em frente. Alí fica o primeiro bar de cerveja checa.
Bebam uma cerveja preta. É muito boa.
Sigam a rota, vão pela avenida Gediminas até à Embaixada de Portugal. Alí ao lado há um bar que tem o nome da casa das abelhas. O bar está na cave. Bebam uma cerveja com mel. É deliciosa.
Agora se ainda estão bem e têm vontade de continuar a rota, vão até à praça da Catedral atravessem a praça e sigam pela rua de Pilies. Ao lado da igreja de S. João virem à direita e sigam em frente até chegar à cervejaria que tem o nome do habitante de Dublin. Alí pode beber uma cerveja Guiness.
Saiam do bar. Respirem fundo. Falta o último ponto da rota. Estão preparados?
Caminhem pela rua Dominikonu até ao cruzamento, aí sigam em frente pela rua Traku. Do lado esquerdo da rua há um bar que se chama Bobo. Lá há muitas cervejas boas para todos os gostos.
Boa noite.
Learn Portuguese, playing game...
Here you have one interesting game that can help you to learn Portuguese. Try it, I'm sure you will enjoy...
http://www.instituto-camoes.pt/cvc/component/forca/
http://www.instituto-camoes.pt/cvc/component/forca/
quarta-feira, 8 de outubro de 2008
Açores
The Azores is a Portuguese archipelago in the Atlantic Ocean, about 1,500 km (950 mi) from Lisbon and about 3,900 km (2,400 mi) from the east coast of North America. The two westernmost Azorean islands (Flores and Corvo) actually lie on the North American plate and are only 1,925 km (1,200 mi) from St. John's in the Canadian province of Newfoundland and Labrador. The Azores' most significant industries are tourism, cattle raising for milk and meat, and fishing.
The nine major Azorean islands and the eight small Formigas extend for more than 600 km (373 mi) and lie in a northwest-southeast direction. The vast extent of the islands defines an immense exclusive economic zone of 1.1 million km². The westernmost point of this area is 3,380 km (2,100 mi) from the North American continent. All of the islands have volcanic origins, although Santa Maria also has some reef contribution. The mountain of Pico on Pico Island, at 2,351 m (7,713 ft) in altitude, is the highest in all of Portugal. The Azores are actually the tops of some of the tallest mountains on the planet, as measured from their base at the bottom of the ocean. The archipelago forms the Autonomous Region of Azores, one of the two autonomous regions of Portugal.
Because these once uninhabited, remote islands were settled sporadically over a span of two centuries, their culture, dialect, cuisine and traditions vary considerably from island to island. Farming and fishing are key industries that support the Azorean economy. These traditional trades give the Azores an unspoiled, historic and authentically European feel that is becoming harder to find in other nearby locations. Visitors find plenty to see and do here, with upscale lodging and restaurants integrating with both the tiny, rural towns and the sometimes wild and lush landscapes that make up the islands. Visitors are still discovering the Azores, and only 240,000 Azoreans live within the archipelago’s 868 square miles.
Although it is commonly said that the archipelago is named after the goshawk (Açor in Portuguese) because it was supposed to be a common bird at the time of discovery, in fact the bird never existed on the islands. Some historians indicate the archaic Portuguese word "azules" (the plural of blue) because of the colour of the islands when seen from afar. Most, however, insist that the name is derived from birds, pointing to a local subspecies of the buzzard (Buteo buteo), as the animal the first explorers erroneously identified as goshawks.
The nine major Azorean islands and the eight small Formigas extend for more than 600 km (373 mi) and lie in a northwest-southeast direction. The vast extent of the islands defines an immense exclusive economic zone of 1.1 million km². The westernmost point of this area is 3,380 km (2,100 mi) from the North American continent. All of the islands have volcanic origins, although Santa Maria also has some reef contribution. The mountain of Pico on Pico Island, at 2,351 m (7,713 ft) in altitude, is the highest in all of Portugal. The Azores are actually the tops of some of the tallest mountains on the planet, as measured from their base at the bottom of the ocean. The archipelago forms the Autonomous Region of Azores, one of the two autonomous regions of Portugal.
Because these once uninhabited, remote islands were settled sporadically over a span of two centuries, their culture, dialect, cuisine and traditions vary considerably from island to island. Farming and fishing are key industries that support the Azorean economy. These traditional trades give the Azores an unspoiled, historic and authentically European feel that is becoming harder to find in other nearby locations. Visitors find plenty to see and do here, with upscale lodging and restaurants integrating with both the tiny, rural towns and the sometimes wild and lush landscapes that make up the islands. Visitors are still discovering the Azores, and only 240,000 Azoreans live within the archipelago’s 868 square miles.
Although it is commonly said that the archipelago is named after the goshawk (Açor in Portuguese) because it was supposed to be a common bird at the time of discovery, in fact the bird never existed on the islands. Some historians indicate the archaic Portuguese word "azules" (the plural of blue) because of the colour of the islands when seen from afar. Most, however, insist that the name is derived from birds, pointing to a local subspecies of the buzzard (Buteo buteo), as the animal the first explorers erroneously identified as goshawks.
sábado, 4 de outubro de 2008
Sophia de Mello Breyner Andreson
Born in Porto, she was descended from an aristocratic family from her mother side. Her surname comes from her Danish merchant great-grandfather. Andresen was raised a Christian and attended schools in her hometown and Lisbon, where she moved after marrying lawyer and politician Francisco Sousa Tavares. They had five children, among them journalist and best-selling author Miguel Sousa Tavares. One of their daughters is a missionary.
Andresen distinguished herself as a storyteller with Contos Exemplares(Exemplary Tales),"Historias da Terra e do Mar"(Stories of the Land and the Sea),a wide range of children's books,such as:A Menina do Mar(The Sea Girl),O Cavaleiro da Dinamarca(The Knight from Danmark),A Floresta(The Forrest),O Rapaz de Bronze(The Bronze Boy)etc,and several poetry books and anthologies,including:Poesia,Dual, Livro Sexto,Coral,Dia do Mar,No Tempo Dividido,Grades,O Nome das Coisas,As Ilhas,Antologia,Geografia,Navegaçoes, O Buzio de Cos etc.
"Poetry," she explained, "is my understanding with the universe, my way of relating to things, my participation in reality, my encounter with voices and images. That is why the poem speaks not of an ideal life but of a concrete one: the angle of a window, the resonance of streets, cities and rooms, the shade cast by a wall, a sudden face, the stars’ silence, distance and brightness, the night’s breathing, the scent of the linden and of oregano."
Frequent themes in her work include the maritime themes (sea and beaches),the Greek culture and civilization, and the concept of freedom and justice. Sophia lived in Oporto(Porto),Praia da Granja(a seaside beach in Vila Nova de Gaia )and Lisbon(Lisboa). In an interview given to an arts and culture portuguese magazine Andresen considered herself a mix of north and south, embracing Nordic Europe and southern/Mediterranean Europe. Her work passionately reflects her sensitivity. She evoked and dedicated some of her poems to Camoes, Fernando Pessoa ,Cecilia Meireles, Catarina Eufemea ,etc. Eloquently wrote of Brazil,Portugal,Africa,Italy and most frequently Greece and the Greek isles, it’s mythology, natural wonder and the search of justice. During her lifetime received several awards and translated Shakespeare and Dante. Sophia spend her latter days in Lisbon(Lisboa)in her flat in Graça quarter, near Castelo de Sao Jorge(St.George Castle)in historic Lisbon. Andresen died in Lisbon on July 2, 2004. A school in the municipality of Oeiras (Portugal) bears her name in her honor. Most of Sophia Andresen work has been translated into several languages.
Andresen distinguished herself as a storyteller with Contos Exemplares(Exemplary Tales),"Historias da Terra e do Mar"(Stories of the Land and the Sea),a wide range of children's books,such as:A Menina do Mar(The Sea Girl),O Cavaleiro da Dinamarca(The Knight from Danmark),A Floresta(The Forrest),O Rapaz de Bronze(The Bronze Boy)etc,and several poetry books and anthologies,including:Poesia,Dual, Livro Sexto,Coral,Dia do Mar,No Tempo Dividido,Grades,O Nome das Coisas,As Ilhas,Antologia,Geografia,Navegaçoes, O Buzio de Cos etc.
"Poetry," she explained, "is my understanding with the universe, my way of relating to things, my participation in reality, my encounter with voices and images. That is why the poem speaks not of an ideal life but of a concrete one: the angle of a window, the resonance of streets, cities and rooms, the shade cast by a wall, a sudden face, the stars’ silence, distance and brightness, the night’s breathing, the scent of the linden and of oregano."
Frequent themes in her work include the maritime themes (sea and beaches),the Greek culture and civilization, and the concept of freedom and justice. Sophia lived in Oporto(Porto),Praia da Granja(a seaside beach in Vila Nova de Gaia )and Lisbon(Lisboa). In an interview given to an arts and culture portuguese magazine Andresen considered herself a mix of north and south, embracing Nordic Europe and southern/Mediterranean Europe. Her work passionately reflects her sensitivity. She evoked and dedicated some of her poems to Camoes, Fernando Pessoa ,Cecilia Meireles, Catarina Eufemea ,etc. Eloquently wrote of Brazil,Portugal,Africa,Italy and most frequently Greece and the Greek isles, it’s mythology, natural wonder and the search of justice. During her lifetime received several awards and translated Shakespeare and Dante. Sophia spend her latter days in Lisbon(Lisboa)in her flat in Graça quarter, near Castelo de Sao Jorge(St.George Castle)in historic Lisbon. Andresen died in Lisbon on July 2, 2004. A school in the municipality of Oeiras (Portugal) bears her name in her honor. Most of Sophia Andresen work has been translated into several languages.
(http://en.wikipedia.org/wiki/Sophia_de_Mello_Breyner_Andresen)
a menina do mar
Era uma vez um menino que vivia na praia. Um dia, enquanto andava entre as rochas, encontrou uma menina muito, muito pequenina, a brincar com um polvo, um peixe e um caranguejo. Quando tentou falar com ela, a menina fugiu mas ele apanhou-a. Ela disse que se chamava Menina do Mar e que viviam todos numa gruta ali perto.Os dias foram passando e foram tornando-se cada vez mais amigos.Mas, certo dia, a Menina do Mar disse ao menino que não se podiam ver mais pois a Grande Raia (que era quem mandava no mar) não permitia esses encontros. E despediram-se. Passados dias, uma gaivota levou um frasco ao rapaz, dizendo que se o bebesse podia ir ter com a Menina.E nunca mais se separaram...
"A menina do mar" it's a beautiful story for children, written by Sophia de Mello Breyner Andresen. It is the life story of a little little girl that one day found a very special friend...
In the link:
"A menina do mar" it's a beautiful story for children, written by Sophia de Mello Breyner Andresen. It is the life story of a little little girl that one day found a very special friend...
In the link:
http://www.minerva.uevora.pt/web1/desafios/hist_menina_do_mar.htm ,
you can listen, read this beautiful tale, at same time that you practice your Portuguese...
you can listen, read this beautiful tale, at same time that you practice your Portuguese...
quinta-feira, 2 de outubro de 2008
na médica...
O trabalho para casa era escrever um diálogo entre paciente e médico... Delicioso o trabalho da Greta Tolockaite:
Doutora:
Boa tarde, senhor Espirito Santo, pode sentar-se.
Sr. Espirito Santo:
Boa tarde, obrigadíssimo. Ahhh, minha senhora, tenho uma terrível dor de cabeça...
Doutora:
Sim, sim , entendo, senhor Espirito Santo. Tem alguma ideia porque esta dor existe?
Sr. Espirito Santo:
Não sei, minha senhora, não sei. Penso que a minha mulher pode ser a razão, mas ainda não tenho certeza. Ela fala demasiado, gosta de ver telenovelas brasileiras e também gosta muito de ouvir fado. Quando estou com a minha mulher, doi-me a cabeça muito mais do que quando ela me deixa sózinho.
Doutora:
O senhor tem um probleminha. Tem de ir procurar uma mulher mais calma, não acha?
Sr. Espirito Santo:
Por favor! Estou casado!
Doutora:
...mas cansado!
Sr. Espirito Santo:
Pois é, minha senhora, tem razão. Mas olhe, eu nunca vi nenhuma mulher calma.
Doutora:
Posso ajudar. Sou uma mulher calma, gosto dos homens que têm qualquer dor, especialmente dor de cabeça, e estou solteira.
Sr. Espirito Santo:
Aahhhh, minha senhora! Pode ajudar-me só com comprimidos?
Doutora:
Sim, faça o favor.
(mais tarde)
Boa tarde, senhor Espirito Santo, pode sentar-se.
Sr. Espirito Santo:
Boa tarde, obrigadíssimo. Ahhh, minha senhora, tenho uma terrível dor de cabeça...
Doutora:
Sim, sim , entendo, senhor Espirito Santo. Tem alguma ideia porque esta dor existe?
Sr. Espirito Santo:
Não sei, minha senhora, não sei. Penso que a minha mulher pode ser a razão, mas ainda não tenho certeza. Ela fala demasiado, gosta de ver telenovelas brasileiras e também gosta muito de ouvir fado. Quando estou com a minha mulher, doi-me a cabeça muito mais do que quando ela me deixa sózinho.
Doutora:
O senhor tem um probleminha. Tem de ir procurar uma mulher mais calma, não acha?
Sr. Espirito Santo:
Por favor! Estou casado!
Doutora:
...mas cansado!
Sr. Espirito Santo:
Pois é, minha senhora, tem razão. Mas olhe, eu nunca vi nenhuma mulher calma.
Doutora:
Posso ajudar. Sou uma mulher calma, gosto dos homens que têm qualquer dor, especialmente dor de cabeça, e estou solteira.
Sr. Espirito Santo:
Aahhhh, minha senhora! Pode ajudar-me só com comprimidos?
Doutora:
Sim, faça o favor.
(mais tarde)
Doutora:
O senhor é chato.
Sr. Espirito Santo:
Desculpe... Muito obrigado... Até logo...
Doutora:
Adeus, senhor Espirito Santo, boa sorte.
O senhor é chato.
Sr. Espirito Santo:
Desculpe... Muito obrigado... Até logo...
Doutora:
Adeus, senhor Espirito Santo, boa sorte.
Subscrever:
Mensagens (Atom)