sexta-feira, 11 de setembro de 2009

continua noutro sítio / Tęsinys... kitoje vietoje


Depois de 2 anos e oito meses de existência, vamos mudar de casa... Crescemos! Nunca fomos propriamente um blog somente para Vilnius, embora pelo nome isso o possa indicar. Foi gratificante o trabalho desenvolvido neste período. Foi com enorme satisfação que fomos observando a presença de visitantes dos quato cantos do Mundo. As cerca de 1600 visitas por mês são um sinal evidente do sucesso e da utilidade deste cantinho português na maravilhosa Lituânia.

Por achar que temos uma outra dimensão e porque queremos não só dizer OLÁ VILNIUS, em breve iremos avançar para uma nova aventura... Continuaremos juntos no novo projecto... É tempo para
OLÁ LIETUVA!

Tęsinys...
kitoje vietoje


Po dviejų metų ir aštuonių mėnesių egzistencijos persikraustome... Išaugome! Niekada nebuvome blog’u tik Vilniaus miestui, nors taip galima manyti sprendžiant iš pavadinimo. Darbas, atliktas per šį laikotarpį, buvo atlygintas. Su dideliu pasitenkinimu stebėjome svečius, apsilankančius iš įvairių pasaulio kraštų. Apie 1600 vizitų per mėnesį šiame Lietuvos portugališkame kampelyje patvirtina jo sėkmę ir reikalingumą.
Manydami, kad išaugome į kitą dimensiją ir norėdami sakyti ne tik “LABAS, VILNIAU” (OLÁ VILNIUS), pasinėrėme į naują nuotykį... tęsime darbą kartu naujame projekte... Atėjo laikas sakyti


“LABAS, LIETUVA!”
OLÁ LIETUVA!
Translation: Giedrė Liutkevičiūtė

Filipe Raposo - o melhor jazz português em Vilnius / Filipe Raposo – geriausias portugalų džiazo atlikėjas – lankėsi Vilniuje

O programa ARTSCAPE integrado na comemorações da capital Europeia da Cultura, teve três componentes artísticas: o Cinema, as artes Plásticas e o Jazz. Coube ao trio de Filipe Raposo representar Portugal. O jazz é uma expressão musical muito apreciada na Lituânia, e neste dia, 8 de Setembro, nem mesmo um jogo de basquetebol (2ª religião do país como dizem os lituanos) da selecção lituana afastou audiência do primeiro concerto português de jazz neste país. Simplesmente brilhante, a actuação deste trio que baseou a sua actuação em "inspirações jazzisticas" recolhidas da música folclórica portuguesa, fado e Bach. O trio composto por Filipe Raposo, Yuri Daniel e Carlos Miguel, foi uma enorme surpresa para todos e deixou atrás de si desejos de novas presenças em próximos festivais. Um agradecimento especial para o "Homem" do jazz lituano, Antanas Gustys, quefoi inexcedível na organização deste concerto.
ARTSCAPE programa, integruota į Europos kultūros sostinės renginius, apėmė tris meno sritis: kiną, vaizduojamąjį meną ir džiazą. Būtent paskutinėje srityje Felipės Raposo trio atsovavo Portugaliją. Džiazas Lietuvoje yra viena iš labiausiai vertinamų muzikos rūšių, todėl netgi žaidžiant nacionalinei krepšinio rinktinei (o krepšinis Lietuvoje yra tarsi antra religija) tą pačią dieną – rugsėjo 8-tą – didelė publika susirinko į pirmąjį portugalų džiazo koncertą Lietuvoje. Tiesiog nuostabus buvo šio trio pasirodymas, pagrįstas “džiaziškais įkvėpimais”, kilusiais iš folklorinės portugalų muzikos, fado ir Bacho kūrinių. Trio, kurį sudaro Filipe Raposo, Yuri Daniel ir Carlos Miguel, buvo didžiulė staigmena visiems ir sužadino norą jį matyti būsimuose festivaliuose.
Norėtume ypatingai padėkoti Lietuvos džiazo “žmogui” Antanui Gusčiui už indėlį organizuojant šį koncertą.




Abertura da exposição de Maria Leal da Costa - Vilnius / Marijos Leal da Costa ekspozicijos atidarymas Vilniuje






Esta é mais uma marca de Portugal na Vilnius'09. Depois de Kaunas, a exposiçã "VOAR" de Maria Leal da costa foi inaugurada em Vilnius no passado dia 3 de Setembro e estará patente na galeria "Meno Nisa" até ao dia 2 de Outubro. Na cerimónia de abertura estiveram o Sr. Embaixador de Portugal João da Silva Leitão, o Vice-Presidente do Município de Vilnius e responsável pela cultura Vidmantas Martikonas e Diana Stomienė Directora da Galeria.
Tai dar vienas Portugalijos paminėjimas Vilniaus – Europos kultūros sostinės renginiuose. Rugsėjo 3 dieną, po demonstravimo Kaune, Marijos Leal ekspozicija pavadinimu “SKRISTI”, buvo atidaryta Vilniuje, “Meno nišos” galerijoje, ir veiks iki spalio 2 dienos. Atidarymo ceremonijoje dalyvavo Portugalijos ambasadorius João da Silva Leitão, Vilniaus savivaldybės vicemeras vidmantas Martikonas ir galerijos derektorė Diana Stomienė.
Translation: Giedrė Liutkevičiūtė

Abertura da exposição sobre Manoel de Oliveira / Ekspozicijos, skirtos Manoel de Oliveira, atidarymas

Cerca de 70 pessoas estiveram no Museu de Cinema, Música e Teatro de Vilnius para assistir à inauguração da Exposição sobre a obra de Manoel de Oliveira. No evento estiveram presentes
vários elementos do corpo diplomático e os discursos de abertura foram feitos por Auksė Kapočiūtė, Vice-Directora do Museu e por Nuno Guimarães. Vários jornalistas da imprensa escrita, rádio e televisão fizeram a cobertura desta importante exposição.
Apie 70 žmonių, tarp kurių buvo ir diplomatijos atstovų, dalyvavo ekspozicijos, skirtos Manoel de Oliveira darbams, atidaryme, vykusiame Lietuvos teatro, muziko ir kino muziejuje. Atidarymo kalbas sakė muziejaus direktorės pavaduotoja Auksė Kapočiūtė ir Nuno Guimarães. Spaudos, radio ir televizijos žurnalistai parengė keletą reportažų apie šią svarbią parodą.



Aqui, os responsáveis por esta exposição: Ieva Lukoseviciute, Valdas Volbekas, Nuno Guimarães e Giedre Sadeikaite
Nuotraukoje matote parodos organizatorius: Ievą Lukoševičiūtę, Valdą Volbeką, Nuno Guimarães ir Giedrę Sadeikaitę.


Nuno Guimarães com as colaboradoras do Museu, Marija Šaboršinaitė e Vykintė Stundytė
Nuno Guimarães su muziejaus darbuotojomis Marija Šaboršinaite ir Vykinte Stundyte.




ARTSCAPE - Curtas Metragens / ARTSCAPE - Trumpametražiai filmai


A 25 de Agosto a galeria VARTAI com a colaboração do Leitor de Português do IC, apresentou uma sessão de Curtas Metragens portuguesas. Este foi mais um evento que marcou a presença de Portugal no mês a si dedicado pela Capital Europeia da Cultura.
Rugpjūčio 25-tą dieną “Vartų galerija”, bendradarbiaudama su Camões institutu, pristatė trumpametražių Portugalijos filmų sesiją. Tai buvo dar vienas įvykis, pažymėjęs rugpjūčio mėnesį, Europos kultūros sostinės dedikuotą Portugalijai.
Translation: Giedrė Liutkevičiūtė

Manoel de Oliveira - Mostra de cinema / Manoel de Oliveira filmų ciklas



No âmbito da Vilnius Capital Europeia da Cultura e inserido no programa ARTSCAPE, o KINO PAVASARIS com a colaboração do Instituto Camões, apresentou os filmes de Manoel Oliveira:

Um Filme Falado
Vale Abraão
Palavra e Utopia
A Carta


A sala onde foram apresentados, com uma capacidade para cerca de 200 pessoas, encontrou-se sempre lotada. Uma referência muito especial a Vida Ramaškienė uma extraordinária dinamizadora cultural da lituânia, sempre atenta ao cinema Português, e grande colaboradora nesta iniciativa.
Vilniaus – Eurpos kultūros sostinės fone, įtrauktas į ARTSCAPE programą, bendradarbiaujant KINO PAVASARIUI ir Camões institutui buvo pristatytas Manoel de Oliveira filmų ciklas:

Um Filme Falado (“Kalbantis filmas”)
Vale Abraão (“Abraomo slėnis”)
Palavra e Utopia (“Žodis ir utopija”)
A Carta (“Laiškas”)


Salė, kurioje buvo rodomi šie filmai, talpinanti apie 200 žmonių, buvo nuolatos pilna. Negalime nepaminėti Vidos Ramaškienės – neeilinės Lietuvos kultūros aktyvistės, visada dalyvaujančios Portugalijos kino pristatymuose ir žymiai prisidėjusios prie šios iniciatyvos.
Translation: Giedrė Liutkevičiūtė

quinta-feira, 10 de setembro de 2009

Exposição Manoel Oliveira / Ekspozicija, skirta Manoel de Oliveirai

Este foi um enorme desafio para mim e para os alunos da Universidade de Vilnius, a realização de uma exposição sobre a obra de Manoel Oliveira. Com o apoio total do Museu de Serralves, muito particularmente do seu director Dr. João Fernandes, conseguimos colocar em marcha este projecto e em 14 de Agosto abrimos uma exposição no Museu do Cinema, Teatro e Música de Vilnius. A exposição, constituída é por várias projecções cedidas por Serralves e por 28 posters que retratam parte da imensa obra deste realizador português. A exposição poderá ser visitada até ao próximo dia 16 de Agosto, no citado museu.


Manoel de Oliveira darbų ekspozicijos organizavimas tapo tikru iššūkiu tiek man, tiek Vilniaus universiteto studentams. Padedant Serralves muziejui, ypač jo direktoriui Dr. João Fernandes, sugebėjome realizuoti šį projektą ir rugpjūčio 14-tą dieną atidarėme parodą Lietuvos teatro, muzikos ir kino muziejuje. Paroda buvo sudaryta iš kelių Serralves muziejaus duotų projekcijų ir 28 plakatų, vaizduojančių dalį didaus šio protugalų režisieriaus darbo. Ekspozicija buvo atidaryta iki rugsėjo 14 dienos.
Translation: Giedrė Liutkevičiūtė

Concerto Joana Amendoeira - Imprensa

(Respublika)


(Lietuvos Rytas)


Concerto de Joana Amendoeira - Vilnius / Joanos Amendoeiros koncertas Vilniuje




Segundo os organizadores do "Chistopher Summer Festival" este foi o maior concerto de sempre, realizado no âmbito deste festival. Cerca de 1500 pessoas estiveram np dia 11 de Agosto na Casa dos Professores de Vilnius, espaço cultural carismático desta cidade. De referir que o concerto começou com um atraso de cerca de meia hora porque foi necessário dar tempo às pessoas que faziam fila à porta do terraço onde se realizou o concerto. Facto significativo foi a inclusão de nove excelentes músicos lituanos,
Simona Venslovaitė, Inga Kuizinaitė, Tomas Petrikis, Mindaugas Bačkus, Giedrius Gelgotas, Andrius Žiura, Arvydas Barzinskas, Paulius Lukauskas e Kristina Zebrauskaitė



que brilhantemente acompanharam os músicos portugueses, Pedro Amendoeira, Pedro Pinhal e Paulo Paz, contribuindo assim para o maior concerto dos últimos 15 anos de Festival.
Por último uma nota especial para a Joana Amendoeira que mais uma vez encantou toda a plateia, levando ao delírio a assistência quando terminou o concerto com a canção lituana "Musu dienos kaip svente".





Pasak Kristoforo vasaros festivalio organizatorių, tai buvo didžiausias koncertas šio festivalio istorijoje. Rugpjūčio 11 d. apie 1500 žmonių susirinko į Vilniaus Mokytojų namus - charizmatišą šio miesto kultūros erdvę. Turime paminėti, kad koncertas prasidėjo puse valandos vėliau dėl žmonių eilės, susidariusios prie terasos, kurioje vyko koncertas, durų. Svarbu pabrėžti, kad kocerte dalyvavo devyni puikūs Lietuvos muzikantai: Simona Venslovaitė, Inga Kuizinaitė, Tomas Petrikis, Mindaugas Bačkus, Giedrius Gelgotas, Andrius Žiura, Arvydas Barzinskas, Paulius Lukauskas ir Kristina Zebrauskaitė, kurie nuostabiai pritarė Portugalijos muzikantams Pedro Amendoeira, Pedro Pinhal ir Paulo Paz, taip prisidėdami prie didžiausio festivalio koncerto per paskutinius 15 metų.
Galiausiai ypatingo mūsų dėmesio nusipelnė Joana Amendoeira, kuri dar kartą pradžiugino publiką, koncertą užbaigdama lietuviška daina “Mūsų dienos kaip šventė”.
Translation: Giedrė Liutkevičiūtė

Workshop de Guitarra Portuguesa - Vilnius / Grojimo portugališka gitara pamoka – Vilnius





Nos dias 10 e 11 de Agosto realizou-se em Vilnius a primeira workshop de guitarra portuguesa, promovida pelo Instituto Camões, pela Embaixada de Portugal e com a preciosa colaboração do "Christopher Summer Festival". Ministrada pelo excelente guitarrista português Pedro Amendoeira, de assinalar a colaboração excepcional de Joana Amendoeira, Paulo Paz e Pedro Pinhal, que em muito contribuíram para o sucesso desta iniciativa. Na workshop estiveram presentes basicamente guitarristas clássicos, quer do sexo masculino quer do sexo feminino, abrindo-se perspectivas para num futuro próximo poder vir a realizar-se mais apresentações deste instrumento musical português. A televisão lituana fez uma cobertura interessante do acontecimento: http://www.lrytas.lt/videonews/?id=12499931221249984630
Bendradarbiaujant “Kristoforo vasaros festivaliui” rugpjūčio 10-11 dienomis Vilniuje įvyko pirmoji portugališkos gitaros grojimo pamoka, inicijuota Camões instituto ir Portugalijos ambasados. Pamoką vedė puikus portugalų gitaristas Pedro Amendoeira su išskirtine Joanos Amendoeiros, Paulo Paz ir Pedro Pinhal pagalba, kuri itin prisidėjo prie šios iniciatyvos sėkmės. Pamokoje daugiausia dalyvavo klasikinės gitaros atlikėjai - tiek vyrai tiek moterys -, atverdami persperktyvas šio portugališko instrumento pristatymams artimoje ateityje. Lietuvos televizija sukūrė įdomų reportažą apie šį įvykį:
http://www.lrytas.lt/videonews/?id=12499931221249984630
Translation: Giedrė Liutkevičiūtė

domingo, 6 de setembro de 2009

Baltijos kelias








Baltijos kelias – tai 650 kilometrų ilgio rankomis susikibusių žmonių grandinė, sujungusi trijų Baltijos šalių sostines – Vilnių, Rygą ir Taliną. Beveik 2,5 milijono žmonių susirinko į masinę demonstraciją minėdami 50-ąsias Molotovo-Ribentropo pakto, panaikinusio Baltijos šalių nepriklausomybę, metines. 1989 metų rugpjūčio 23-ą dieną 19 val., po radijo signalo, šimtatūkstantinė žmonių grandinė nusidriekė nuo Gedimino bokšto Vilniuje pro laisvės paminklą Rygoje iki Hermano bokšto Taline. Baltijos kelias, organizuotas Lietuvos persitvarkymo sąjūdžio, Estijos ir Latvijos liaudies frontų, ėjo ruožu VilniusUkmergėPanevėžysPasvalysBauskėRygaAinažiaiPernuTalinas. Taip buvo parodytas ryžtingas Baltijos valstybių noras atsiskirti nuo Sovietų sąjungos. Baltijos kelias yra įtrauktas į Gineso pasaulio rekordų knygą kaip ilgiausia žmonių grandinė. Panašios manifestacijos dar kelerius metus buvo rengiamos tiek Pabaltijo regione, tiek kitose Sovietų sąjungai priklausiusiose šalyse. Slaptųjų protokolų pasmerkimas padidino Estijos, Latvijos ir Lietuvos galimybę atkurti nepriklausomybę, paskatino demokratinių procesų plėtrą Rytų Europos šalyse bei pačioje Sovietų Sąjungoje.
(article of Milda Leonaviciute)
Komentarai iliustracijoms:

Ženklas ant akmens žymi Baltijos kelio pradžią ant Gedimino kalno.
Via Báltica é a corrente humana de 650 quilómetros que juntou as capitais – Vilnius, Riga e Talin- dos três países Bálticos. Por volta de 2.5 milhões de pessoas juntaram-se para assinalar o aniversário de 50 anos de pacto de Molotov e Ribentrop, que retirou a independência destes países. Em 1989, no dia 23 de Agosto às 19:00 horas, depois de sinal de rádio, centenas milhares de pessoas formaram uma corrente que começou na torre de Gediminas em Vilnius, continuou até ao monumento da liberdade em Riga e acabou na torre de Herman em Talin. A Via Báltica foi organizada pelo “Movimento da Liberdade da Lituânia”, e pelas “Frentes do Povo” da Letónia e Estónia e envolveu as seguintes cidades: VilniusUkmergėPanevėžysPasvalysBauskėRygaAinažiaiPernuTalinas. Assim os países Bálticos mostraram a vontade de se separar da União Soviética. A Via Báltica está presente no livro de recorde do Guiness como a maior corrente humana. Depois desta manifestação, foram organizadas mais algumas manifestações parecidas na região Báltico e em outros países da União Soviética. Este movimento aumentou a oportunidade de restituir a independência da Lituânia, Letónia e Estónia, bem como incitou o desenvolvimento dos procedimentos democráticos nos países da Europa do Leste e na própria União Soviética.
(translation: Giedrė Liutkeviciūtė )

quarta-feira, 19 de agosto de 2009

Joana Amendoeira - Concerto em Kaunas / Joana Amendoeira – koncertas Kaune








Cerca de 700 pessoas assistiram em Kaunas ao concerto de Joana Amendoeira com músicos lituanos de excepção (um quarteto de cordas, um quarteto de sopros e uma acordeonista). Estiveram também presentes no concerto dois pares de dançarinos de tango que repetiram, agora ao vivo, experiências anteriores promovidas pelo leitorado de Português e pela embaixada de Portugal.
Apie 700 žmonių dalyvavo Joanos Amendoeiros ir išskirtinių Lietuvos muzikų (stygų ir pučiamųjų orkestrai bei akardionistas) koncerte Kaune. Koncerte taip pat dalyvavo dvi tango šokėjų poros, kurios šįkart gyvai pakartojo jau išgyventą ir Portugalijos ambasados bei portugalų kalbos studentų paskatintą patirtį.
Translation: Giedrė Liutkevičiūtė