Dos castanheiros à folhagem árida
já desce no ar morto que se move
dentro da palidez do céu de outono
sobre as aves imóveis
já desce no ar morto que se move
dentro da palidez do céu de outono
sobre as aves imóveis
Movem-se as folhas só na tarde escassa
de clareiras do sol movem-se as aves
extintas do outono
dentro dele e do sol
que mais que as aves mortas sob as árvores
se move
e movem-se aves
se move
e movem-se aves
Kaštonai sudžiūvusiais lapais
jau žengia į mirties erdves užpildančias
blyškų rudenio dangų
virš sustingusių paukščių
lapai supasi vos pastebimą vakarą
trumpam nušvitus saulei juda paukščiai
ištrinti rudens
savyje ir saulėje
kuri labiau už mirusius paukščius virš medžių
skuba
ir skuba paukščiai
labiau nei krintantys lapai
tačiau paukščiai sustingsta be savo saulės
ir nesminga žemėn vėjui nurimus
jau žengia į mirties erdves užpildančias
blyškų rudenio dangų
virš sustingusių paukščių
lapai supasi vos pastebimą vakarą
trumpam nušvitus saulei juda paukščiai
ištrinti rudens
savyje ir saulėje
kuri labiau už mirusius paukščius virš medžių
skuba
ir skuba paukščiai
labiau nei krintantys lapai
tačiau paukščiai sustingsta be savo saulės
ir nesminga žemėn vėjui nurimus
mais do que as folhas que do alto caem
mas sem sol grande as aves não se movem
nem já não caem com a calma as aves
Sem comentários:
Enviar um comentário