Em 2009 Vilnius é a Capital Europeia da Cultura. No centro histórico da cidade, um dos maiores da Europa e que em 1994 foi incluído na Lista do Património Cultural Mundial da UNESCO, pode apreciar a exclusiva harmonia entre a variedade de culturas e religiões. Recentemente os cidadãos de Vilnius chamam à sua cidade a capital branco-esverdeada - não só por causa da combinação perfeita da paisagem e arquitectura, mas também por causa das cores do clube de futebol de Vilnius.
sexta-feira, 24 de julho de 2009
Vilnius – žaliai balta sostinė / Vilnius - a capital branco-esverdeada
Em 2009 Vilnius é a Capital Europeia da Cultura. No centro histórico da cidade, um dos maiores da Europa e que em 1994 foi incluído na Lista do Património Cultural Mundial da UNESCO, pode apreciar a exclusiva harmonia entre a variedade de culturas e religiões. Recentemente os cidadãos de Vilnius chamam à sua cidade a capital branco-esverdeada - não só por causa da combinação perfeita da paisagem e arquitectura, mas também por causa das cores do clube de futebol de Vilnius.
Equipa Lituana de saltos para a água, em Portugal / Lietuvos šuolių į vandenį komanda Portugalijoje
sábado, 18 de julho de 2009
lenda do rio Mondego / Mondego upės legenda
(Lenda popular Portuguesa)
- Mano Diegai! Mano Diegai!
Ir tiek ji verkė dėl savo raitelio, kad iš jos ašarų prie pat kalno atsirado upė, kur princesės balsas aidėjo ore:
- Mano Diegaaai! Mano Diegaaai!
Laikui bėgant princesės žodžius nusinešė vėjas, bet lenkdami Coimbra ten, kur yra žymusis Choupal, Mondego upės vandenys dejuoja taip, kaip verkė princesė.
lenda da Serra da Estrela / Estrelos kalno legenda
sexta-feira, 17 de julho de 2009
segunda-feira, 13 de julho de 2009
A comemorar mil anos da Lituânia no Porto / Lietuvos tūkstantmečio minėjimas Porto mieste
Os Lituanos de Portugal também participaram neste projecto, e pelo menos nas três cidades portuguesas o hino foi cantado. Pois nos todos (ou todas :)) que estamos a ficar em Portugal, na cidade do Porto, neste tempo, juntámo-nos para comemorar o aniversário grande de nosso país!
Portugalijos lietuviai taip pat prisidėjo prie pastarojo projekto: bent trys Portugalijos miestai tą vakarą alsavo lietuviška dvasia. Be abejo, ir mes, lietuvaitės iš Porto, sutartinai sugiedojome Tautišką Giesmę, pagerbdamos Tėvynę didžios sukakties proga!
http://www.youtube.com/watch?v=2wp72jlTKhg
http://www.youtube.com/watch?v=zKyCL1Kx5bk
quinta-feira, 9 de julho de 2009
ARTVILNIUS'09 - Galerias Portuguesas / ARTVILNIUS'09 – Portugalų galerijos
ARTHOBLER.COM (http://www.arthhobler.com/)
ARTHOBLER.COM (http://www.arthhobler.com/)
Dalyvaujantys menininkai:Sabhan Adam, Darío Basso, Leonor Brilha, Rómulo Celdrán, Vanessa Chrystie; Ana Rute de Medeiros, Jakub Nepras, Paulo Neves, Carlos No, Paulo Robalo, Cecília Paredes, Vitor Pi, Alberto Plácido e Xawery Wolski
Dalyvaujantys menininkai:Lúcia David, Márcia Lucas, Ema Ribeiro ir João Foldenfjord
GALERIJA GYVATĖ (http://www.galeriaserpente.com/)
Dalyvaujantys menininkai:Isabel Cabral & Rodrigo Cabral, Maria Caldas Ribeiro, Paulo Moreira ir Žaneta Jasaitytė
ZAUM PROJEKTO ŠIUOLAIKINIS MENAS (http://www.zaumprojects.com/)
Dalyvaujantys menininkai:Katrin Korfmann, Regine Schuman ir Marlon de Azambuja
A feira pode ser visitada até ao próximo dia 12 de Julho, nos pavilhões da LITEXPO.
Paroda vyko iki liepos 12-tos dienos LITEXPO parodų centre.
(translation: Giedrė Liutkevičiūtė)
Exposição de Maria Leal da Costa - Kaunas / Maria Leal da Costa ekspozicija Kaune
quarta-feira, 8 de julho de 2009
Lietuviškieji Romeo ir Džiuljeta / Romeu e Julieta da Lituânia
XVI-ame amžiuje Lietuvos Didžioji Kunigaikštystė ir Lenkijos karalystė susijungė į vieną valstybę – Abiejų Tautų Respubliką. Didysis Lietuvos kunigaikštis kartu tapo ir Lenkijos karaliumi. Žygimantas Augustas, kaip karališkos šeimos atstovas, turėjo vesti moterį iš karališkos šeimos. Bet pamilo kilmingą lietuvaitę iš galingiausios Lietuvos giminės. Barbora Radvilaitė, pasak jos amžininkų, buvo viena gražiausių Europos moterų. Ji buvo savo laikams aukšta (162 cm), liekna ir figūringa, šviesiaplaukė ir netgi baltų dantų. Dar daugiau, Barbora domėjosi madomis ir kosmetika, naudojo kvepalus ir veido pudrą. Ir šalia savo moteriško žavesio, ji buvo išsilavinusi ir mokėjo bendrauti. Žygimantas ir Barbora susitikinėjo slapta iki slaptų vedybų iš meilės, kurio įvyko 1547-aisiais metais. Po jų, Žygimantas kovojo už vedybų pripažinimą ir Barboros karūnavimą karaliene, kas įvyko 1550-ųjų gegužės 7-ąją. Tačiau jų laimei nebuvo lemta ilgai tęstis. Barbora mirė Krokuvoje 1551–ųjų gegužės 8–ąją. Savo paskutine valia ji buvo palaidota Lietuvoje, laidotuvių eisena atgabeno jos kūną į Vilnių, kuris ir dabar ilsisi Arkikatedros požemiuose. Žygimantas pėsčiomis ėjo visą kelią nuo Krokuvos iki Vilniaus, tuo parodydamas savo liūdesį ir gedulą.
Komentarai iliustracijoms:
Žygimantas neapleido mylimosios net pačiomis paskutinėmis jos gyvenimo dienomis.
No século XVI o Grão-Ducado da Lituânia e o da Polónia uniram-se formando um país - República das Duas Nações. Assim o grão-duque da Lituânia tornou-se no rei da Polónia. Sigismundo II Augustus como era um herdeiro real deveria casar-se com uma mulher de uma família real, mas apaixonou-se por uma lituana nobre da família mais poderosa da Lituânia. A mulher - Barbora Radvilaitė - de acordo com os escritos de seus contemporâneos, era uma das mulheres mais belas da Europa. Era alta para a sua época (162 cm), magra e feminina, com cabelos loiros e os dentes brancos. Barbora era interessada em moda e cosmética, usou perfumes e pó de arroz. Além do seu charme feminino, era educada e inteligente. Sigismundo e Barbora namoravam e casaram-se em segredo em 1547. Após o casamento Sigismundo lutou muito para legalizá-lo e para declarar Barbora como a sua rainha, o que aconteceu no dia 7 de Maio em 1550. Infelizmente a felicidade deles não durou muito tempo. No dia 8 de Maio de 1551 Barbora morreu em Cracóvia. O último desejo de Barbora foi ser enterrada na Lituânia, por isso o seu corpo foi transportado para Vilnius em cortejo fúnebre, e hoje em dia econtra-se na Catedral de Vilnius. Sigismundo percoreu a pé toda a distância entre Cracóvia e Vilnius, assim mostrando a sua tristeza e luto.
Comentários sobre as ilustrações:
Sigismundo ficou com Barbora até ao último dia da vida dela.
Tradução: Giedrė Liutkevičiūtė